Oku Hanako – Koi

by

I had come across this song by chance and i think that this is quite a nice song.

Official Lyrics:
偶然 街で二人を見かけた
あの子があなたの言っていた彼女ね
お似合いだった事よりもずっと
見た事もない あなたの笑顔が悔しかった

どうして あたしじゃ駄目なの?
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう

好きなのに…
届かない想いを あたしの胸に隠して
苦しくて 息も出来なくて
これ以上あなたを想い続けられるかな
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに

あなたと同じ性格をして
同じ顔した人がいたらいいな
そんなくだらない事を言って
苦いコーヒー 真似してあたしも飲んでみた

何度も 諦めようとして
何度も 嫌いになろうとしてみたけど

もう少し このままの気持ちで あたしをごまかしていて
淋しくて 声を聞きたくて
どれくらいあなたを想い続けられるかな
好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに

どうして あたしじゃ駄目なの?
どうして あなたでなくちゃ駄目なんだろう

好きなのに…
届かない想いを あたしの胸に隠して
苦しくて 息も出来なくて
これ以上あなたを想い続けられるかな

好きになってくれる人だけを 好きになれたらいいのに

I could not find the translated version. So i had to do it myself. However, my Japanese is lousy. Anyway, here goes.

I meet the two of you by chances in the streets.
That girl is your girlfriend that you had mention before.
Compare to things like you are made for each other,
the smiling face that you had never shown before had been more vexing.

Why it can’t be me?
Why, it won’t work if it is not you?

I like you but yet…..
Let the unreached feeling be kept deep in my heart.
It’s so painful till I couldn’t breathe.
Can I maintain this kind of feelings towards you if this goes on?
How good it is if the person who you like also likes you….

I wish that there are people with the same personality
and the same face as you.
What a silly thing to say.
It’s just like drinking a cup of bitter coffee.

How many times had I try to give up.
How many times i hate it.

Let me lie to myself with this feeling for a while.
It’s so quiet that I long for some voices.
For how long will I continue to think about you.
How good it is if the person who you like also likes you….

Why it can’t be me?
Why, it won’t work if it is not you?

I like you but yet…..
Let the unreached feeling be kept deep in my heart.
It’s so painful till I couldn’t breathe.
Can I maintain this kind of feelings towards you if this goes on?
How good it is if the person who you like also likes you….

I really need the translation. I don’t think i translate correctly. Who wants to correct me? . I hope i could just simply paste the Japanese lyrics into the google translator and translate it. Hopefully i translate correctly.

Advertisements

3 Responses to “Oku Hanako – Koi”

  1. ractic Says:

    Very hard to translate. But I think you did a good job. Who sang the song by the way??

  2. Lostchild Says:

    Oku Hanako. The translation is correct or not, i don’t know. So what do you think?

  3. ractic Says:

    Actually. I undertsand words here and ther only. Don’t really understand the whole sentence.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: